Pesquisar este blog

quinta-feira, 7 de abril de 2011

Lee Joon (MBLAQ) e JiYeon (T-Ara) dublam animação ‘Gnomeu e Julieta’

‘Gnomeu e Julieta’, filme de animação baseado, de forma cômica, no clássico de William Shakespeare ‘Romeu e Julieta’, possui as estrelas do cinema hollywoodiano James McAvoy (As Crônicas de Nárnia – O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa) e Emily Blunt (O Lobisomem) como dubladores dos principais personagens da versão americana. Porém, para o lançamento do filme na Coreia do Sul, Lee Joon (MBLAQ), JiYeon (T-Ara) e a comediante Jung Joo Ri foram escolhidos para dublar o projeto.
Na coletiva de imprensa para o lançamento do filme, realizada na última segunda-feira, 04 de abril, o trio irradiava felicidade e confiança enquanto cedeu uma entrevista:
Pergunta: Por favor, expliquem seus personagens.
JiYeon: Eu dublo a personagem feminina principal, Julieta.
Lee Joon: Gnomeu é um gnomo travesso e apaixonado por Julieta. Ele também é o líder da equipe azul no filme. As 2 famílias de gnomos são de territórios diferentes e têm cores diferentes. Os Montéquios são azuis e os Capuletos são vermelhos.
Jung Joo Ri: Nanette sonha com um amor perfeito. Ela é extravagante e boba. A personagem combina muito bem comigo. (risos)
Pergunta: Esta foi a primeira dublagem de vocês. Como se sentiram?
JiYeon: Eu fiquei muito feliz de ter tido a chance de me desafiar. Eu estava um pouco nervosa no início, mas a dublagem tem seus encantos. Atuar com a voz ainda é atuar, e eu dei o meu melhor para fazer um bom trabalho.
Lee Joon: Eu vi várias animações dubladas quando eu era mais jovem, e sempre admirava os dubladores. Porém, nunca imaginei que um dia eu dublaria uma animação.
Jung Joo Ri: Esta não é a minha primeira vez dublando um filme, pois eu dublei ‘Garfield 2′ em 2006. Porém a dublagem da Nanette é muito mais fácil por sua personalidade ser parecida com a minha. Meu treinador de dublagem me elogiou pela minha melhora.
Pergunta: Como vocês se prepararam para a dublagem?
JiYeon: Eu tenho uma voz rouca, então eu tentei falar com um tom mais alto para a minha personagem. No entanto, passei por um momento difícil durante a gravação, pois eu havia pego um resfriado. Meu treinador de dublagem me ajudou muito, praticando minhas falas comigo por uma hora antes da gravação no set.
Lee Joon: Eu preparei várias vozes, com diferentes entonações, pois pensei que o público ficaria aborrecido com uma voz conhecida. No entanto, eu não pude usar qualquer uma delas por os produtores desejarem que eu usasse a minha voz normal, como ela é.
Jung Joo Ri: A maioria das pessoas diz que fui escalada por causa da minha personalidade – muito parecida com a da Nanette. Então, eu coloquei muito de mim mesma na voz dela. Lembrei-me de lembranças de quando eu estava feliz ou triste por causa do amor e expressei as emoções que eu sentia através da minha personagem.
Pergunta: Lee Joon e JiYeon, vocês cantam e atuam. O que vocês acham mais difícil?
JiYeon: Cantar e atuar é diferente, e ambos têm momentos desafiadores. As 2 atividades têm seus encantos diferentes e eu sou totalmente capaz de fazer ambos os trabalhos.
Lee Joon: É impossível apontar qual é o “mais” difícil. Eles são desafiadores e exigentes. Ao atuar, você é capaz de usar ambas as expressões, faciais e entonações de voz. A dublagem é um pouco mais difícil, pois você tem de expressar todas as suas emoções através de sua voz.
*Todos os créditos ao site: SarangInGayo

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...